Native Speaker Translation
Native Speaker Translation

Стас Страхов
Киев
23.09.2015 в 19:08
Мое личное оценочное суждение:  Оставались на работе до 20-00 так как нужно было сдавать заказы, но получали за это бонусы и премии.
Спасибо за лучшую практику в моей жизни, в такой компании хочется работать и развиваться. Дружелюбный коллектив и начальство всегда с уважением относится к сотрудникам, на праздники различные подарки и премии. Как и в любой компании, если хочешь зарабатывать - нужно отдаваться своей работе.
Native Speaker Translation

Любовь
Киев
10.05.2014 в 19:29
Мое личное оценочное суждение:  В компании мне предложили выполнить работу по корректировке технического текста удаленно. Прекрасно все шло : объемы работ, справочные материалы, основной текст, договоренность об оплате. Резво шли переговоры через электронную почту. Короче все было прекрасно, ничего не предвещало сюрпризов. Я, как честный, ничего не подозревающий, человек, быстренько - ночь не доспала - все поправила, И ПОСЛЕ ЭТОГО ВСЕ ИСЧЕЗЛИ! !!!!!!!!!!!!!! Вот так люди зарабатывают деньги!
Положительно то, как сотрудники умело ищут лохов вроде меня для бесплатной работы на благо компании
Native Speaker Translation

Кори
Киев
19.09.2013 в 09:37
Мое личное оценочное суждение:  Интересное начинается после. Отработав полтора месяца поинтересовался, как будет выплачиваться за текущий месяц плата за переводы, на что встретил совершенно удивленный взгляд и заверения в том, что я себе это придумал, и в ставку входит все. На попытки договориться о более вменяемой зарплате следует лекция о том, как плохо живется тем, кто с каждой страницы перевода имеет 40+ грн прибыли себе в карман (это при оплате обычным переводчикам, не тому, кто на ставке). Попытки выбить плату за доп работу с переводами на выходных, которую обещали оплачивать отдельно и в полном объеме нарываются на: "Я уже не помню, ты это делал не дома, это слишком много" и т.д. В итоге оплачивается в лучшем случае половина, по факту ещё меньше, ведь "мы же округляем" и "те правила подсчета для бюро, а не для переводчиков".
В итоге, после продолжения попыток забрать свои честно заработанные, следует фраза: "Мы подумали, и ты нам не подходишь", выплата в лучшем случае половины за всю проделанную работу со словами: "Скажи спасибо, что хоть это заплатили", и обещания найти по адресу где живешь в случае, если расскажешь кому информацию из базы переводчиков и т.д.
На первый взгляд все прилично и опрятно. При трудоустройстве обещают не золотые горы, но вполне вменяемую зарплату и доп условия для заработка. Отдельно ставка за административную работу, отдельно оплата переводов. Первый месяц испытательный, потому переводы не оплачиваются, вроде логично.